|
Törökország,
2002. július-augusztus
(A fényképeket
Anna, Anika, Gigi, Attila, Marci és jómagam készítettük.)
Absolutely semmi kedvem
nem volt megírni ezt az utibeszámolót, de mivel megígértem
magamnak is és másoknak is, hát nekivágtam.
Nem lesz belõle egy nagy irodalmi mû, de legalább
valami nyoma marad annak, hogy jártunk azon a vidéken, és
talán mások valami hasznát veszik a nagy kínnal-keservvel
lekörmölt tapasztalatainknak.
Tehát volt vagy vasárnap hajnali fél kettõ,
amikor elindultunk. Nagyon szerettünk volna még sötétedés
elõtt eljutni a bolgár-török határra. Ott
már bármennyit várhat az ember, biztonságban
van, és a másik oldalon biztosan talál szállást.
Szóval a hajnali indulás mellett döntöttünk.
Elõször irány Kecskemét, ahol Attilát
vesszük fel, majd a szerb határ. Annáékkal út
közben találkoztunk, már nem tudom, hogy ki kit ért
utol. Kecskemét, sötét éjszaka. A volt szovjet
katonai lakótelep itt is kellemes lakóparkká változott,
ahol vasárnap hajnal lévén még helyenként
tombolt a szombat esti diszkó. Nem okoztunk tehát rendkívüli
lármát a gyors pakolással, aztán vokitoki
csere és indulás. A határnál már virradt,
és a jugoszláv oldalon váltottunk pénzt. Ilyenkor
praktikus úgy számolni, hogy itthon mennyibe kerülne
a megteendõ út, és kb. annyit váltani át.
Ha kevés, még pótolható, ha sok, akkor jó
lesz visszafelé.
Állandóan sasolva a radarosokat tekertünk tovább.
Most nem érdekeltek különösebben a tájak,
amire kíváncsi voltam, az a számtalan elválasztó
sávdarab. Azokból akartam most minél többet
látni. Hát volt belõle bõven.
|
 |
|
|
|
|
|
|
Feljött a Nap,
és beindult az irdatlan kánikula. Beindult a klíma
is, majd hamarosan Marci jelezte, hogy valami tocsog, és kedvenc
könyvei szétáztak. Megdöbbentem. Tán vagy
három napja, amikor a kerékpártúrás
cuccokat szállítottam haza, akkor is elöntötte
a víz a mitfárerülés elõtti területet.
Akkor azt hittem, hogy valami kiborult, de most riadalommal töltött
el, hogy alig néhány órával az indulás
után mûszaki hibával kell vacakolni.
Megálltunk egy kútnál, és elkezdtünk
hibát keresni. Zavarunkat látva teljesen barátságosan
megpróbált segíteni egy szerb férfi, és
amikor végképp nem találtunk semmit, felajánlotta,
hogy az õ mûhelyében szívesen megjavítja
az autót. Nem szeretek idegen helyen idegent engedni az autóm
közelébe, így most is figyeltem, hogy az ipse tesz-e
vele valami olyant, amitõl néhány kilométer
múlva újabb hibám lehet. Timeo danaos
Végül
is, mire eldöntöttük volna a kérdést, távirányítással
a Mazda szervizbõl kapott instrukciók alapján megtaláltuk
azt a rendkívül egyszerû kis gumicsövet, amelyet
a mitfárerülésrõl lehet prímán
lerúgni, és amely különben a klímával
termelõdõ kondenzvizet vezetné az autón kívülre.
Csövet visszadug, irány Edirne.
Útközben vidáman mûködött a kis PMR
vokitoki, még akár egy kilométeres távolságból
is. Érteni azonban nem mindig lehetett, úgyhogy az egész
út során csak a legszükségesebbek közlésére
tudtuk használni. Erre viszont gyakran sor került, úgyhogy
egészen szép mobilszámlát sikerült megspórolni
a használatával.
Bulgáriához közeledve a táj egyre szebb lett,
de én be voltam sózva Edirnére. A határon
egyszerûen és gyorsan átjutottunk, majd a radarokra,
és a sebességhatárokra koncentrálva robogtunk
tovább. Útközben sávlezárás, terelés,
autópálya építés, és rosszul
kitáblázott terelõutak gazdagították
a programunkat. A tájékozódásban sokat segített
a GPS, és a jó térkép (Marci határozott
felszólítására közlöm, hogy a jó
navigátor is sokat segített. Hogy kire gondolt?). Szófiát
erõsen kátyús úton északról
kerültük, és hamarosan a már tavalyról
ismert útépítések között rongyoltunk
a határ felé.
A török átkelés lassan ment, de biztosan, és
barátságosan. Végül is már biztonságban
voltunk. Az egész utazásnak a Bulgáriai szakaszát
tartottuk a legveszélyesebbnek, a hírek, információk
alapján. Minket ugyan nem ért semmi atrocitás, de
az útitervet úgy alakítottuk ki, hogy oda, és
vissza is ezt a szakaszt nappal abszolváljuk.
Annáék itt a határon váltottak vízumot,
és természetesen nem maradhatott el a hivatalos igazolás
az autókról. Ezt nem szabad elveszíteni, mert ezzel
igazoljuk, hogy azt a romot amit bevittünk, ki is hozzuk.
Sötét lett mire átértünk, és elkezdtünk
kempinget keresni. Marci olvasott a Lonely Planet-ban (továbbiakban:
lonli) valami Fifi kempingrõl, ami a város másik
oldalán található. Már elhagytuk Edirnét,
amikor úgy döntöttem, hogy az út szélén
parkoló rendõröktõl megkérdezzük,
hogy ismernek-e valami ilyesmit errefelé, úgyhogy az utolsó
néhány száz métert már rendõri
kísérettel tettük meg. A rendõri kíséret
ellenére, vagy éppen azért, a kempingben (amely egyben
motel és étterem is), nagyon szívélyesen fogadtak,
és nagy, üres, kellemesen bekerített területen
választhattunk ezután magunknak sátorhelyet. Ez egy
igazi kemping volt, úszómedencével, rendes WC-vel,
zuhannyal, fõzésre és étkezésre alkalmas
épületekkel ellátva.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Mi gyorsan sátrat
vertünk, örömködtünk egy kicsit a megérkezésre,
majd eltettük magunkat másnapra, mikoris még igen sok
megszámolnivaló fehér sáv várt ránk.
Ha reggel, akkor tejeskávé. Nekem eszembe se jutott, hogy
a messzi Törökországba tejeket hozzak magammal, sõt
tavaly a reggelinket is úgy oldottuk meg, hogy csak úgy,
út közben bekaptunk valamit. Anna azonban általában
korán kelt, és a csemeték gondos táplálása
érdekében tejeskávé, illetve teafõzés
vette kezdetét. A tea egész napra készült. Mi
amúgy fiúsan csak azt ittuk, ami az út menti boltokban,
vagy a benzinkutaknál kapható volt, de az egész napra
szóló tea kétségkívül költségtakarékosabb
lehet.
Szóval mi is rákényszerültünk a rendszeres
reggelire, ami elméletileg növelhette volna komfortérzetünket,
de számunkra inkább macerát jelentett. Haaaj, azok
az országút szélén állva bemakkolt
fél bucik sajttal, amiket a kisvárosi pékségekben
(ekmekciler) lehetett kapni!
De hát a közös étkezésnek is meg vannak
a maga gyönyörei. Végül is az út végén
már kifejezetten jól esett, hogy az otthoni szokásaimnak
megfelelõen tejjel, és fejbelövõs kávéval
kezdhettem a küzdelmeket.
Szóval Edirne után tankolás, majd irány Isztambul.
Ezen a városon már kétszer mentem át oda-vissza,
de még egyszer sem volt kedvem megállni és nézelõdni.
Valahogy visszariasztott a rettenetesen nagy látogatottsága,
a turistaparadicsom, a forgalom, a tömeg. Csábít ugyan
az a néhány látványosság, ami a színes
prospektusok oldalait díszíti, de számomra még
mindig többet érnek a hallgatag Ani-beli, vagy Hattusasi romok.
Ráadásul két, majdnem párhuzamos autópálya
vezet arra, és ha rosszul választok, akkor az hosszas városbeli
keringést eredményezhet. Most is pórul jártunk,
mert a Boszporusz hídján csak rettentõ nehezen lehetett
áthaladni. De utána már Ázsia következett,
és nyomás!
|
|
|
|
|
Autópálya,
autópálya és autópálya, egészen
az Ankara elõtti nagy hágókig. Itt azután
végtelen hosszú, de csodálatos emelkedés,
majd lejtõ, körgyûrû és bírság.
Minket nem meszeltek le a tiszteletet parancsoló nagy batárral,
de Annáék Scenic-je biztos prédát jelentett
a lesbõl támadó rendõröknek. Végül
rövid egyezkedés után, mely során tisztázódott,
hogy az áldozatok nem igényelnek hivatalos igazolást
az eseményrõl (no makmusz), kisebb összeg átadására
került sor, amely megváltotta számunkra a továbbhaladás
lehetõségét.
Irány Bogazkale! Itt már meg-megálltunk, csodálva
az Anatóliai fennsík tájait, kissé pihengetve,
de éreztük, hogy a cél még messze van, és
az éjszaka közel. Már-már megérkezni
véltük magunkat, mikoris az utolsó tán száz
kilométeren állandó útépítésekkel
kellett megküzdenünk. Derék rokonaink úgy amerikaiasan
hosszú szakaszokon szétkapták az utat, és
egy blokkban cserélték a teljes felületet. Nekünk
ez alatt hol a jobb, hol a baloldalon, földúton, vagy murván
kellett araszolnunk, már napszállta után.
Végül éjszaka érkeztünk Bogazkalébe,
és a lonli szakszerû támogatásával sikerült
elég gyorsan megfelelõ táborhelyet lelnünk.
Feltámadt a szél, és esett az esõ. Nem erre
számítottam Törökországtól. A domboldalban
épült fogadó udvarának szélén,
a kerítés mellett vertük fel a sátrakat. Mellettünk
egy filmes stáb autói álltak. A stáb a futball-világbajnoksággal
volt elfoglalva az étteremben, csak egy felsõ középkorú
török szakadt le róluk a magyar beszéd hallatán,
és elegyedett szóba velünk. Kiderült, hogy a filmesek
a régi idõk emlékeirõl forgatnak, õ
pedig, bár nem annyira régen, de Budapesten lakozott egy
ideig, és valamilyen szõrmekereskedésben volt érdekelt.
Bár saját bevallása szerint csak néhány
hónapot töltött nálunk, de most elég jól
megértettük egymást - magyarul. Ez a kelet a csodák
világa!
|
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Bogazkalében
több lehetõség is van a kempingezésre. A miénk
egészen kiváló lett volna, ha nem fúj a szél,
és nem esik az esõ. Úgy általában pocsék
idõ volt. Úgy látszik, hogy ide a július vége,
augusztus eleje a legmegfelelõbb. Reggel azonban, amikor kisütött
egy-egy pillanatra a nap, ráláthattunk a táborhelyrõl
a hattusasi romokra.
Rövid reggeli után megcéloztuk az õsi kultúra
romjait. Nagy figyelemmel kerültük el az ajánlkozó
gájdokat és árusokat, de a régi városban
csak ránk csimpaszkodott valaki, és fontossá tudta
tenni magát. Végül nem bántuk meg, hogy elfogadtuk
a segítségét, mert borsos összegért ugyan,
de kétnyelvû (angol és német) vezetésben
részesített minket, ami nagyon tanulságos volt. (Részletekért
lásd az "És újra Kayseri" c. irományomat!)
Ha valaki errefelé jár, feltétlenül nézze
meg a régi hettita birodalom emlékeit! Ez a birodalom a
maga korában a fáraók Egyiptomával vetekedett.
Írásos meg nem támadási szerzõdésük
itt látható kõbe vésve, mint az ókori
politika gyöngyszeme. Ebbe a városba vezetett Szinuhe útja
is, Egyiptomból menekülvén.
Bogazkalébõl
igen kiváló és szép út vezet Yozgat
felé, amit nem minden térkép jelez. Ha ismertük
volna, akkor biztosan délrõl közelítjük
meg ezt a helyet. Yozgat után Kayseri, amelyrõl bõvebben
a már korábban hivatkozott oldalakon lehet olvasni, Kayseri
után pedig Kappadókia felé vettük a célt.
Mikor az ember letér a 805-ös útról Ürgüp
felé, egy idõ után érdemes megállni
és visszanézni. Csodálatos a látvány,
amint a hosszú síkság végén az Erciyes
Dagi búcsúztat hósapkás messzibõl.
Az ember egy kicsit elmereng, azután irány Göreme.
|
 |
 |
|
Göremében
igen kiváló táborhelyre akadtunk. Szépen,
teraszosan kiépített kemping, csodálatos kilátással
a jellemzõen Kappadókiai tájra. Fürdõ,
melegvíz, és kultúrált WC. Mikor sátorverés
után úgy estefelé kedvünk támadt a kemping
büféjében meginni valami borocskát, és
mivel az éttermi részt éppen alkalmi szállásnak
adták ki valamilyen világjáró angol csapatnak,
a tulaj beinvitált a szõnyegüzletszerû irodájába,
vagy irodaszerû szõnyegüzletébe.
Itt nagyon kellemes, törökszerû környezetben, békésen
poharazgatva tölthettük el az estét. A kemping étterme
egyébként természetesen ugyanolyan sziklába
vájt barlangrendszer, amilyen annyi helyen található
errefelé. Nyáron hûvös, télen gondolom
langyos lehet.
Hajnalban arra ébredtem, hogy Anna teát fõz. Nemcsak
teát, kávét is. Sõt. Nem csak nekünk,
hanem az egész kempingnek, vagy a városnak. Legalábbis
ilyen eseményre engedett következtetni a gázfõzõ
fel-felerõsödõ zaja. Elõször mérges
voltam, hogy nem tudok tõle aludni, aztán egyszerre csak
belémhasított: léggömbök!
Gyorsan magamra kapkodtam annyi cuccot, hogy éppen meg ne fagyjak,
és villámgyorsan kibotladoztam a sátorból.
A fejünk felett, és a kappadókiai kúpok között
léghajók szálltak. Megannyi színes gömb
úszott a hajnali fényben. Messzirõl jöttek felénk,
végig követve a völgyek vonulatait, és eltûntek
felettünk a hegy mögé bújva.
De ha már úgyis felébredtünk, akkor jöhet
az a kávé! Friss kenyér, reggeli, és hajrá!
|
 |
 |
 |
|
|
 |
|
|
|
|
|
|
Kappadókia
még mindig nagyon nagy. Az idõ pocsék volt, én
pedig rettenetesen fáradt. Fáradt voltam, és ez az
út további részein csak fokozódott. Egyedül
vezettem végig, Marci még túl fiatal váltótársnak.
Nehéz volt az elõzõ év, a tavasz, és
még nem tudtam, hogy mi lesz a hazatérés után.
Szóval én csak vezettem, amíg a társaság
újabb és újabb lyukakat vizsgált meg, és
súlyos álomból ébredtem az autóban
ülve, amikor bemondták a következõ címet.
A fiatalok persze rettentõen élvezték a dolgot. Marci
a tavaly látottak között is tudott új néznivalókat
találni, én pedig nyugodtan durmolhattam a kocsiban. Hogy
Kappadókiában mit érdemes megnézni, azt tessék
elolvasni a tavalyi anyagban, vagy bárakármilyen útikönyvben.
Most, jelen irományom elsõ bekezdésére való
hivatkozással, nem térek ki jobban a részletekre.
Idõnként érdemes betekinteni a mellékelt koordináta-jegyzékbe,
ott is vannak megjegyzések.
|
|
 |
 |
 |
|
 |
 |
 |
|
|
Ami még említésre
méltó, az az, hogy Marci rávett a madárparadicsom
meglátogatására. Sokalltam ugyan az autózást,
de végül eljutottunk arra a helyre, ahol egyébként
rengeteg madarat kellett volna látnunk. Jajám! Csakhogy
ezek a szárnyasok most éppen Magyarországra, meg
a csuda tudja hová repültek, és csak a szó szerinti
hûlt, és hûvös helyüket lehetett volna látni,
ha a vadõr nem jön utánunk motoron, és nem bíztat
udvariasan távozásra. Azt viszont láttuk, hogy amennyiben
megfelelõ idõpontban jönnénk, rengeteg lehetõség
lenne madármegfigyelésre, és a környéken
megfelelõnek tûnõ szálláslehetõségek
is vannak.
Mindemellett nem voltunk csalódottak amikor visszafelé hajtottunk,
mert a szép táj fölött szálló viharfelhõk
nagyon szép látványt nyújtottak.
Mielõtt visszatértünk volna a kempingbe, akartunk kicsit
sétálni az ürgüpi fõutcán. A színes
üzletek között, hirtelen ötlettõl vezérelve
beültünk mind a hatan egy kellemes cukrászdába,
és a rengeteg féle édesség majd minden fajtájából
rendeltünk egy-egy kisebb adagot. Lütfen! Ebbõl is három,
abból is három, abból is három, és
abból is három! Volt nagy sürgés-forgás
körülöttünk! Ezeken a török vendéglátóhelyeken,
még az egyszerûbbeken is, nagy kultúrája van
a terítésnek, és a tálalásnak. Ez abban
nyilvánul meg, hogy sok helyen van elég nagy személyzet
arra, hogy a vendég elõl elszedje a használt csetrest,
és folyamatosan hozza az újabb és újabb adagokat.
Szóval itt is sürögtek körülöttünk,
és mi degeszre zabáltuk magunkat édességgel.
De legalább végig próbáltunk egy csomó
keleti édességet.
Mikor kellõképpen lelassulva tovaballagtunk, egy étterem
elõtt magyar beszéd hangjai ütötték meg
a fülünket. Elég jeles méretû társaság
szállta meg azt a kis éttermet, ahol Marcival még
tavaly többször is kajáltunk. Most is csak megálltunk
egy pillanatra nosztalgiázni, és máris elõttünk
termett a tulajdonos asszonyság, hogy tápolni marasztaljon.
Amint meglátta a fiamat, rögtön megismerte, bár
az elmúlt év alatt nõtt a fiú néhány
centit. Az asszony lelkendezett egy sort, és csak ezután
fedezte fel az igazi vendéget, márminthogy engem, de úgy
látszik, hogy ez az apák sorsa.
Sajna nem maradtunk ott vacsorázni, mert eléggé el
voltunk telítve süteményekkel, de reméltük,
hogy nem sértõdött meg ezért, és megfogadtuk,
hogy a következõ nyáron kötelességszerûen
meglátogatjuk. (Cím, adatok a mellékletben.)
|
|
 |
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Másnap reggel
nekivágtunk délnek. Örültem volna, ha végre
elfelejthetjük a kabátot, mert eddig eléggé
megtréfált az idõjárás. Hideg volt,
szél volt, fáztunk, a hálózsák vékonynak
bizonyult, stb. A hálózsákokat még 2001-ben
vettem. Akkor úgy gondoltam, hogy nem veszek valami nagyon vastagot,
mert azután nem fogok tudni aludni a nagy melegtõl. Így
aztán príma kis lafumát vettem, amely +10 foknál
komfortos, de még 0 fokban jó. Hát nem volt jó.
Fáztam benne most is, tavaly is. Így történt
tehát, hogy most februárban (2003) leértékelésben
vette újabb lafumát, de most télit, ami -14 fokig
jó (állítólag). Nyáron viszem az összeset,
és legfeljebb váltogatom. Eléggé vicces dolog
a magasban, hogy amíg napközben leég a tarkód,
és meggebedsz a melegtõl, éjszaka megfagysz. Este
még a szúnyogok zümikéznek körülötted,
reggel meg a fogad vacog.
De ennek vége - gondoltam, mivel Adana felé egyre melegebb
lett, és amikor a hosszú kanyargók után az
autópályáról megpillantottuk a tengert, a
hõség is pillanatok alatt körülölelt. Lezúdultunk
a tengerpart felé, és keletre fordultunk. Adana már
nagyon is kelet. Marci fiam azt javasolta, hogy Adana környékén
éjszakázzunk, és csak másnap induljunk tovább.
No rendben, de hol lesz itt kemping? Elértük ugyanis azt a
vonalat, amitõl keletre már ritkábban van minden,
ami a turizmust
támogatja. Valamelyik útikönyv, talán a lonli,
említett valami kempinget a tengerparton, így hát
arra vettük az irányt. Nagyon szép nádas, mocsaras
területek, és megmûvelt földek váltogatták
egymást. Mennyi lehet itt a szúnyog éjjel! - gondoltam
magamban.
Karatasba érve elkezdtünk kempinget keresni. A környéken
a térkép jelez valamilyen milli parkit (természetvédelmi
terület), meg valami strandot. No azt nem találtuk meg, viszont
a magas parton haladva észrevettünk valamit, ami felülrõl
nézve akár kemping is lehetett. Kissé körülményes
volt megtalálni, mivel a bejáratot a kikötõ
nyugati végénél kikötött hajóroncsok
eltakarták, de leleményességünknek semmi nem
szabhatott határt, így végül is megtaláltuk
az éjszaka eltöltésére alkalmasnak vélt
helyet.
|
|
 |
|
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Ma úgy gondolom,
hogy tovább kellett volna keresgélnünk, és a
tó mellett talán jobb helyre is lelhettünk volna, de
akkor a társaságnak ez nem volt ínyére. Így
hát begabalyodtunk egy igazi török szocreál szakszervezeti
sátortáborba.
Ennek az volt a jellemzõje, hogy a parton két hosszú
tömött sorban elõre felvert tágas sátrak
álltak, amelyek között úgy térd magasságban
mindenféle technológiákkal terület-elválasztó
berendezések (kerítések) voltak kialakítva,
mintegy jelezve, hogy meddig terjed az egyes sátrak lakóinak
magánszférája. Így azután két
utca alakult ki. Az egyik sor a tengerpartra esett, a másik mellett
pedig még volt bõven tér, amely szélén,
a löszfal-part alatt éttermek, boltok húzódtak
meg.
Érkezésünk kisebb feltûnést keltett a
jól megérdemelt szabadságukat itt eltölteni
kívánó dolgozók körében. Hosszú
ideig tartott, mire megértették a jóemberek, akik
között a hierarchia lassan vált láthatóvá,
de utána kitapintható volt, hogy nincs SZOT beutalónk,
de mégis itt akarunk aludni. Kis idõ múlva rájöttek,
hogy nem akarunk sátrat bérelni, mert van saját.
Ezt a megállapítást az ár bizonyos mértékû
csökkenése követte. A sztaroszta szemmel láthatóan
megkönnyebbült. Ezt követõen konzíliumot
hívtak össze, ami kiderítette, hogy a kultúrálatlan
effendik, akikkel semmilyen értelmes nyelven nem lehet szóbeli
kapcsolatot kialakítani, végül is ott táboroznak
le, ahol akarnak.
Annak érdekében viszont, hogy a sátrak elsõre
átláthatatlannak tûnõ erdejében keresgélve
nehogy valami bajt okozzunk, a hierarchia egyik alacsonyabb szintjén
álló illetékes személy elindult elõttünk
és mutatta az utat. Erre egyébként nagy szükség
is volt. Látszott, hogy az "üdülõtábor"
kultúrfelelõse helyzete magaslatán áll, mivel
a közönség magasabb szintû szórakoztatása
érdekében elsõre egy olyan táborhelyet kívánt
számunkra alkalmasnak feltûntetni, amely minden más
elõnye mellett (közel volt a zuhany) a tábor összes
más pontjáról kiválóan látható.
Amennyiben elfogadtuk volna ezt a helyet, úgy feltehetõen
többen meghívták volna a kultúrfelelõst
egy-egy sörre az esti mulatságban, köszönetet mondva
a késõ délutáni mozielõadást
remekül helyettesítõ programért. Mi azonban
minden ilyen számítást keresztülhúzva
a móló melletti, aránylag elhagyott helyet szemeltük
ki alkalmi táborhelyül. Alig kezdtünk el kipakolni, megérkezett
a testület, amely szemrevételezte elhelyezkedésünket,
majd néhány kérdést tettek fel, amit mi legjobb
tudásunk szerint nem értettünk, és nem válaszoltunk.
Ily módon azután a testület kielégülten
morgott, majd távozott.
|
|
 |
 |
 |
|
|
Hozzá is láttunk
a sátorveréshez, ami az aránylag laza, és
szemmel láthatólag korábban gépileg elplanírozott
területen aránylag könnyen ment. Elég közel
voltunk a tengerhez, és aggódtam egy esetleges éjjeli
vihar miatt, de ez az aggodalom feleslegesnek bizonyult. Kissé
késõbb, a testület gesztusait és szavait utólag
elemezgetve rájöttem, hogy valszeg azon töprenghettek,
hogy nem fogja-e zavarni az effendiket az a tudat, hogy az elõzõ
napi vihar frissen elplanírozott hordalékán alszanak?
De végül úgy dönthettek, hogy amennyiben ezt nem
mondják meg nekik (márpedig megmondani kissé bonyolult
lett volna), akkor nem is lesz olyan zavaró.
Hát tulajdonképpen jól elvoltunk mink ottan. A boltban
remek helyi kaját lehetett vásárolni, friss kenyeret,
sajtot, meg miegymást. Jót vacsiztunk, majd nekiláttunk
a pihenésnek. Megfigyeltem, hogy az itteni törökök
föl, s alá járkálnak a parton, valami népi
szokásnak megfelelõen a tábor egyik végétõl
a másikig. Járás közben fejüket elõrefele
irányban tartják, csak szemük vizslat ellenállhatatlanul
az effendik sátrai felé. Szóval mindenkinek sétálhatnékja
támadt, csak a kisebb gyerekek vették a bátorságot,
hogy nyíltan oda-odaszaladtak, rövidke párbeszédet
folytattak velünk, amirõl azután elszaladva, kissé
távolabb beszámoltak a nagyobbaknak. Valami ajándékféle
cseréjére is sor került, de erre már nem emlékszem
pontosan, mert régen volt és én eddig lusta disznó
voltam leírni.
Tisztálkodni a parti zuhanyozóban lehetett, amelybe kíváncsi
tekintetektõl követve kelletett vón' lejutni, és
rettentõen hideg volt a vize. A klotyó klasszikus keleti
guggolda, szemmel láthatóan alaposan és rendszeresen
tisztogatva, de mindennek ellenére fertelmes és erõs
szagokkal övezve. Igazából nekem és Marcinak
ez nem okozott olyan nagy problémát, de a lányok
nem ehhez voltak szokva, és félõ volt, hogy a komfortérzetüket
tartósan nem biztosító körülmények
egy idõ után jelentõs hangulati változást
eredményeznek náluk, magyarul elegük lesz az egészbõl.
Nagyon rosszul aludtam az éjjel, és vártam a hajnalt.
Közben a csodálatos hálózsák hiperszuper
szalagja, ami arra volt hivatott, hogy a cipzár ne csípje
be a szövetet, beszorult a cipzárba. Kiültem az éjszakába,
és a zseblámpa fénye mellett, a folytott káromkodásomra
felriadó Attila segítségével, erõltetett
nyugalommal és kisollóval kibontottam az egész szalagot,
és kivágtam a szemétre, amin aludtunk.
Hajnalban megint indult a sétálgatás, de én
éltem a gyanúval, hogy ez már nem annyira nekünk,
mind inkább a tengerpartnak szól. Mi reggeliztünk,
csomagoltunk, és húztunk északnak. Adanában
ismét keletre fordultunk, és hamarosan elértük
Yilankalét. Ez a vidék már egy hatalmas síkság,
amelyen itt-ott bazaltkúpok fordulnak ki a földbõl.
Ezeknek a tetejére, a stratégiai jelentõségû
pontokra már a bizánciak, sõt még Nagy Sándor
is, várakat építettek. Innen a magasból remekül
lehetett látni a tájat, és fürge lovakon kirohanva
megsarcolni az erre haladó, de vámot fizetni nem akaró
karavánokat. (Mennyire magyaros gondolkodás!)
|
|
 |
|
|
|
|
 |
|
|
Yilankalét
északról közelítettük meg. A fõútról
lehajtva hirtelen füstfelhõt láttunk gomolyogni magunk
elõtt. A parasztok égették a tarlót. Széles
sávban, és hosszú csíkban égett a növényzet
a szántóföldön, és szörnyû nagy
volt körülötte a zûrzavar. Ragadozó madarak
keringtek a tûz fölött, és hosszú lábaikon
gázló madarak, meg mindenféle egyéb szárnyas
topogott fel s alá, mit sem törõdve a közelben
lakmározó rókával. Mindegyik azzal volt elfoglalva,
hogy telezabálja magát a tûz elõl menekülõ
rágcsálókkal. Jöttek és jöttek hosszú
sorokban etetésre.
Kicsit megálltunk fényképezni, aztán fel tovább
a csodálatosan szép úton a várhoz. Itt már
ezerrel tombolt a Nap. A kocsi pillanatok alatt felforrt, és keményen
dolgoznia kellett a klímának. A hegytetõn, a vár
tövében, egy Ausztriát idézõ étterem
áll. Innen már gyalog kellett felkapaszkodni, az egyre nehezedõ
úton. Nincs itt kiépítve semmi. Ezek a romok úgy
állnak, ahogy századokkal ezelõtt hagyták
õket. Úgy kell kitalálni, hogy merre másszon
az ember, és hogy hogyan másszon vissza, ha nem találta
meg a helyes utat. Igazi gyerekparadicsom lenne, ha nem lenne veszélyes.
Ja, és közben ezerrel tombol a Nap. A lányok hamar
visszafordultak, de mi fiúk felmásztunk, amennyire csak
lehetett. Napfény, panoráma, veszély és biztonság.
Mi kell még?
Marhanagy gyíkokat láttunk, talán ezeket hívják
leguánnak? Mindenesetre fotóztam párat, tán
valaki meghatározza.
|
|
 |
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Az étteremhez
visszatérve beültünk az árnyékba, gyönyörködtünk
a tájban és hideg italokat fogyasztottunk, amiket a kevéssé
szorgos legény rövid, de határozott unszolásunkra
még mindenféle rágcsálni való magvakkal
is kiegészített. Közben átlapoztunk a környezõ
várakról szóló tájékoztatókat,
és azután tekertünk tovább.
A következõ célpont Anazarva volt, amit kis kitérõvel
közelítettünk meg. Ekkor a lányok már panaszkodtak.
Megviselte õket a meleg, a "nyomor" látványa
és a bezártság. A két csajszi végig
a Scénic hátsó ülésén dekkolt,
és ette õket a fene. Mit tud csinálni egy 17 és
egy 13 éves lány ezer kilométereken keresztül
egy hátsó ülésen? Hát marja egymást.
Ha éppen semmi más okot nem találnak szórakozásra,
akkor veszekednek. Na persze ez nem komoly. Csak olyan, mint amikor a
kutyakölykök bunyóznak. Az ember gyereke viszont ilyenkor,
akárcsak a kutyakölykök, felhasználja tudásának
teljes tárházát a sértegetéshez, gyalázkodáshoz,
csipkedéshez, marakodáshoz, és ez bizony olyan kifejezéseket,
megoldásokat is eredményez, amelyek alkalmasak arra, hogy
az anyjukat és felnõtt utitársukat megüsse a
guta.
Fõleg, mikor az egymás ellen irányuló szóforgalmazásuk
lendülete megtörvén, figyelmük az éppen kéznél
lévõ anya felé fordul, és annak a fejére
kezdik olvasni az egész életének összes nyomorúságát.
Ilyenkor a tisztelt szülõ, pusztán rutinból
kap akkorákat, hogy gyõzzön kapaszkodni a kormánykerékbe.
Hiszen a kamaszos vádaskodásnak minden alapja megvan, a
nyelvüket, határaikat próbálgató csitrik
a kínzásra alkalmas tények teljes tárházának
birtokában vannak, okosak, mûveltek, és teljesen liberálisan
fel vannak szabadítva a gondolkodás és kifejezés
korlátai alól. Minden bûnünket, hibánkat
ismerik, és ránk olvasva próbálnak újabb
és újabb pozíciókat szerezni, felnõtté
válásuk hosszú útján. A két
kis lángocska tehát, a fáradtságtól
és a szokatlan körülményektõl elgyötörve,
korlátokat vesztve, bele-belekapva sütögette anyjuk fájó
lelkét.
A gyerekkori barát, az utitárs pedig talajtvesztve próbál
egyensúlyozni a valós tények és a szófacsarás
között, hol ide, hol oda igazságot adva, pedig az is
rossz, ha egyáltalán megszólal, vagy ha hallgat.
|
|
 |
 |
 |
|
|
Anazarva felé
haladva iszonyú meleg volt, és egyre nyomorúságosabb
a vidék. Én erre különösebben nem figyeltem
volna fel, de a lányokat zavarta a nyomor látványa.
Szerintem ezek a falvak azon a szinten álltak, mint a mieink közül
a szegényebbek, úgy 30 évvel ezelõtt. Nekem
tetszett az egész, és jól éreztem magam benne.
A várhoz közeledve le kellett térni a fõútról,
és egy kis falun át érhettük el a bazaltkúpot.
A feljárati lehetõségeket kutatva nézelõdtünk,
amikor felbukkant a delegáció. Egyikük a helyi múzeumi
igazgatóság prominens (és jelvényes) képviselõje
lehetett, a másik a hivatalos gájd, a harmadik, meg még
néhány ifjonc a kíváncsiskodó palásthordozók
táborát gyarapították. Hja mit sem ér
a tekintély, ha nincs aki hitelesíti a tiszteletet!
Kiderült, hogy a várba fel két út vezet. Az
egyik mintegy 45 perc oda, és ugyanannyi vissza, a másik
csak negyed óra oda, de nem olyan egyszerû. Tekintettel arra,
hogy a lányok nem voltak hajlandóak ezt a terhelést
bevállalni, a rövidebb út mellett döntöttünk.
Az autókat árnyékba állítottuk, és
a múzeumigazgató, valamint a slepp védelmére
bíztuk. Õk megnyugtattak, hogy minden rendben lesz. A lányok
bezárkóztak a Scénic-be, de biztosítani kellett
õket arról, hogy a vokitokit folyamatosan figyelni fogjuk.
Hát akkor rajta! Én megragadtam a fényképezõgépet,
és a hátizsákot, benne egy teli üveg vízzel
és az elmaradhatatlan utiokmányokkal. A fontos papírjainkat
soha nem hagyom a kocsiban, és mindig cipelek magammal hátizsákot.
Valahogy így tartom biztonságosnak. A keletet pedig megtisztelem
azzal, hogy ide érkezve mindig hosszúnadrágot húzok.
Legyen bármilyen meleg, ha a helybéliek képesek fekete
hosszúnadrágban és fehér ingben járni,
akkor én sem kívánom a szemüknek szokatlan põreséggel
elvonni a figyelmüket. (Tavalyi erzurumi tanulság.)
A kecskeszagú gájd is, és a delegáció
is rendesen fel voltak öltözve, és szavaikat illedelmesen
hozzám intézték, a társaságunk egyetlen
szalonképes felnõtt tagjához. Hja a tisztességtudó
hosszú naci rangot jelent!
Úgyhogy rettentõen büszke lehettem magamra, a "negyedórás
út" elsõ öt percében. A többi akár
rémálom is lehetett volna, ha már voltam olyan marha,
hogy 50 fokban tûzõ napon nekiállok hegyet mászni.
A kabócák ciripeltek, a Nap sütött, a sziklák
csúsztak, a kecskeszagú gájd ezerrel húzta
elõttünk a nyomjelzõs csíkot, a lányok
pedig a vokitokiban nyafogtak, miszerint a legények a síkon,
az árnyékos fák alatt kacsingattak rájuk.
De hát mi a frászkarikát csinált volna egy
parasztgyerek, amikor ráért, és a szeme elõtt
mindenféle csinos fehér hurik rejtezkednek az autó
hevenyészett törülközõ-függönye
mögött! Abban pedig hundertprocentig biztos vagyok, hogy a leánykák
azért kíváncsian ki-kinézegettek a függöny
mögül, hogy láthassák: kacsingatnak-e még
a fiúk? (Nagyanyám mondta az ilyenre tréfásan:
Mennyetekmán, mennytekmán ménemjöttök!)
|
|
 |
 |
 |
|
|
Ebbõl persze
akkor mi csak a szédítõ hõséget és
a nyikorgó vokitokit érzékeltük, amíg
kecskeszagú gájdunk rövid pihenõt nem engedélyezett.
Anna hervadtan rogyott egy sziklára, én pedig reszketõ
kézzel elõhalásztam a vizesflakont. Úgy látszik,
hogy azért az én agyam dehidratációjához
kissé több melegre lett volna szükség, mert még
félig ép ésszel lecsavartam a kupakot, és
ahelyett hogy ittam volna, egy adagot Anna hátára csorgattam.
Õ döbbenten felugrott, és bár én kéjes
öröm csillogását véltem felfedezni a szemében,
Attila felhívta a figyelmemet rá, hogy valszeg nem kap levegõt.
A locsolást így gyorsan befejezve aggódva fordultam
felé, de addigra minden rendbe jött. A döbbenet lerázta
róla a tespedtséget, és az út további
részein teljesen jó kondícióban produkált.
A kúrát utána Attila is kipróbálta,
és késõbb, már fenn a várban, én
is megtöltöttem a sapkám vízzel, és a fejembe
csaptam.
Hát igen. Van ennek egy fiziológiai és lelki hatása.
Egy pillanattal korábban már azt hittem, hogy megáll
a szívem a melegtõl, de a sokk után teljesen rendbe
jöttem. Érdekes jelenség, ahogy az ember a hirtelen
hidegtõl úgy érzi, hogy megbolondul, de nem hiszem,
hogy sûrûn kellene próbálgatni. Mindenesetre
itt és most bejött. Visszafelé már szinte dalolva
mentünk, de elõbb megcsodáltuk a kilátást,
és meghallgattuk a gájdot, aki értelmesen és
szakszerûen mesélt a múltról, a jelenrõl
és a romokról. Úgy látszik, hogy itt mindenhol
van valamiféle idegenvezetés. Valszeg mindenhol van egy-egy,
vagy több észlény, aki amint a falubeliek jelzik, hogy
idegen érkezett, tiszta ruhát ránt, és vezet,
vagy felügyel.
Visszafelé, amint az itt már általában szokás,
felmerült a díjazás kérdése és
a kapcsolt áru bemutatása. A gájd közölte,
hogy a korábban említett magas összegbõl szívesen
enged, ha a csökkentett összegnek csak egy részét
valljuk be a múzeumigazgatónak. Elképzelése
nyitott fülekre talált. A dolgot tovább fokozta azzal,
hogy elmondta, miszerint az õ kedves nagyapja ásogatott
a kertben, és ott egy régi bizánci fürdõ
romjaira bukkant. Jöttek már ide fényképezni
svájcból is, annyira érdekes ez a dolog. Mindenesetre
feltétlenül nézzük meg! Sõt! Vegyünk
tõle eredeti bizánci érmét, azt is itt találták
a földben, szántáskor fordította ki az eke!
Nos, a delfines-kardhalas mozaik valóban a kert végében,
a káposzta és a krumpli között volt fellelhetõ.
Derék gájdunk kapott gyorsan egy vödröt, és
néhány vödörnyi vízzel láthatóvá
varázsolta a képeket. Fotóztam, mint a svájci,
majd miután visszafelé is átgázoltunk az udvaron
nyüzsgõ gyerekseregen, még régi bizánci
érmét is vettem tõle. Ezzel valszeg súlyos
törvénysértést követtem el, mivel mûkincset
Törökországból nem szabad kihozni, de szerintem
tutti, hogy hamisítvány. (Az árából
ítélve csakis emléktárgy lehet.)
Nos, a nézelõdés és vásárlás
után visszahúzódtunk autónk hûvösébe,
és Karatepe felé indultunk tovább. Nekem nagyon tetszett
ez a vidék, és van errefelé néhány
kellemes tó, ahol valszeg kempingezni is lehet, de ez most nem
az az idõpont volt.
|
|
 |
 |
 |
|
|
Karatepéhez
csodálatos út vezet. Magasan, hegyek között, fák
alatt, völgyek fölötti hágón át érkeztünk
ide, ahol a természetvédelmi területen, egy víztározó
mellett verhettük fel a sátrakat. A lenyugvó Nap beragyogta
a tavat, a fákat és a szemközti hegyoldalt. Tiszta
Amerika! Vagy legalábbis az amerikai filmekben lehet ilyen tájat
látni.
A tópart körül, a domboldalakon rengeteg tûzrakóhely
volt kiépítve, padokkal, asztalokkal, szeméttárolókkal.
Minden aránylag tiszta volt, és szemmel láthatóan
gondozott. Az egyiknél egy török család piknikelt,
akikkel azután párbeszédbe elegyedtünk. A párbeszéd
abból állt, hogy õk nagyon kedvesen valamiféle
török süteményekkel kínáltak, amit
mi Unicummal, meg a barátságos közeledés elfogadásával
viszonoztunk.
Nyílt, egyszerû kapcsolatteremtõ gesztusok, mint az
óvodában. De jó volt újra ráérezni!
Ebben az utálatos pénzhajhász elüzletiesedett
európai világunkban, lekezeljük, lenézzük
ezeket a próbálkozásokat, és az a menõ,
ha az ilyet kellõ eleganciával visszautasítjuk, és
közben a biztonságra, a másik szegénységére,
és a kitudjamitakarhatmégtõlem-re hivatkozva fényesen
elszigetelõdünk. Abból nem lehet baj - mondjuk. Jobbabékesség,
jobbfélnimintmegijedni!
A családot vizsgálva nemigen tudtuk megállapítani
a szereposztást. Egy harmincas évei elején járható
férfi, három gyerek és három asszony. A kapcsolat
nem volt megállapítható. A nõk kora nagyon
eltérõ volt, nem tudtuk, hogy ki a feleség, esetleg
ki a srác anyja, vagy mind a három a felesége-e,
és hogy ki, vagy kik a gyerekek szülei.
Mindennek ellenére a társaság családnak látszott,
mégpedig módosabb családnak, még ha egyetlen
autóval jöttek is. Az ifjabbik nõ beszélt asszem
németül valami keveset, így tehát nagy tekintélye
keletkezett a többiek elõtt. A fiatalember természetesen
tartotta magát a lelkendezéstõl, és az egész
családról egy magabiztos barátságos nyugalom
áradt. Észrevették, hogy éhesek vagyunk, és
nem zavartak, sõt kis süteményt küldtek ajándékba.
Ebédünk végeztével tán éppen mosogattunk,
amikor felbukkant a rend hivatalos õre, egy barátságos
ifjú egyenruhás személyében. Látszott
rajta, hogy feltétlenül kapcsolatot kíván teremteni
velünk, barátságosan, egyenrangúan kommunikálva.
Egyébként ez jellemzõ erre a vidékre. Nem
leereszkedõk az idegenhez, és nem is alázatosak.
Egyenrangúak, nyugodt, szuverén egyéniségek.
A rendõr, vagy vadõr feltétlenül akart velünk
valamit közölni, de ha tudott is valamilyen más nyelven
a törökön kívül, az nem európai lehetett,
mert sehogyan sem sikerült megérteni egymást. Még
a török-magyar szótárban való böködéssel,
és még az ifjabb török asszony segítségével
sem. Végül kaphatott valamilyen megnyugtató jelzést,
valami olyat mondhattunk, ami választ jelenthetett a kérdésére,
és barátságosan távozott.
Késõbb elemezgettem magamban az eseményeket, és
rájöttem, hogy mire akart bennünket figyelmeztetni. A
hely, ahol a sátrainkat felvertük, láthattuk a felszereltségébõl
is, hogy a környékbeliek kedvenc hétvégi piknikezõ
helye lehetett. Mivel éppen péntek este volt, valszeg erre
akarta felhívni a figyelmünket. Szombaton délelõttõl
biztosan elözönli a nép ezt a vidéket, és
vasárnap estig sokan egyfolytában itt maradnak. Mivel azonban
elmondásunkból kézzel-lábbal kiderült,
hogy másnap odébbállunk, nem kellett hát különösebben
óvnia minket.
Fáradtak voltunk, de a lányok megnyugodtak, hogy holnap
indulunk vissza nyugat felé. Reggel azután így is
történt.
|
|
 |
 |
 |
|
|
Visszafelé
autózva a tengerparton haladt végig az út, és
hamarosan turista-lakta vidékekre értünk. Ezt az állatfajt
mi Marcival nemigen kedveljük, most csupán azért került
az utitervbe néhány ilyen cím is, mert kötelezõ
jelleggel meg akartuk tekinteni mindazon csodákat, amelyek látása
után a társaságokban ájuldozni illik. Pl:
Jajjhogyazmilyen gyönyörû! Aztatfeltétlenül
mekkellhogy nézzétek! Énsehittemamíg nemláttam!
Stb.
Úgy éreztük, hogy meghallgatásra érdemes
mondanivalónkat sem tudjuk különben hitelesen elõadni,
ha például így kezdjük: "Pamukkale? Nem,
azt sajnos nem láttam."
Ezért, hogy a sznobizmus kötelezõen birtokolandó
szintjéhez szükséges kompetenciát megszerezzük,
fel kellett tehát keresnünk bizonyos feltétlenül
meglátogatandó emlékhelyeket. Fel tehát nyugatra!
Silifkétõl kelet-északkeletre található
a Kizkalesi vár. Itt be lehet hajózni a kicsiny szigeten
fekvõ várhoz. A Táj különben szép.
Silifke után, Tasucuban találtunk egy nagyon kellemes kempinget
(a tulaj és a személyzet angolul is, és németül
is jól beszél), ami tulajdonképpen egy étterem
bungalókkal és stranddal, ahol felverhettük a sátrainkat,
és remek tápanyagban részesülhetünk rakival
és sörrel. A part köves volt és nagyon szép.
Igazi pihenésre való hely. Annáék úgy
döntöttek, hogy a következõ napot is itt töltik,
nekünk azonban volt alternatív tervünk. (A "nekünk",
az azt jelenti, hogy Marci így döntött, és én
engedelmeskedtem. Nem esett nehezemre, mert a tengerparti tufulás
nem az esetem.)
|
|
 |
 |
 |
|
|
Így történt,
hogy reggel kettesben elindultunk Silifkén keresztül Mut felé.
Nagyon szép folyóvölgyön keresztül értünk
fel a Taseli fennsíkra, és a túloldalon felkapaszkodtunk
a Sertavul hágó felé. Itt nem sokkal a hágó
elõtt bújik meg a hegyoldalban az Alahan kolostor. Ezek
a bizánciak is tudták, hogy hova kell építkezni!
Ebbõl a szélvédett zugból csodálatos
kilátás nyílik a völgyre, ahol a múltban
gondolom szorgos parasztok százai termelték a derék
szerzetesek megélhetéséhez szükséges
javakat. Ma már csak romok állnak itt, de azok szépek
és gondozottak, mint mindenhol errefelé.
Visszafelé átszeltük a völgyet, és keskeny
hegyi utakon vágtunk át a Toros hegységen Anamur
felé. Mindenkinek javaslom. Kis falvak, hegyi tanyák, és
tájak, és tájak.
Anamurtól kelet felé jelzett az utikönyv valamilyen
kempinget. Ezt felderítettük, majd megszálltuk a Mamure
erõdöt, amely zegzugos járatai még az olyan
nagyra nõtt fiatalok számára is bújkálnivalóak
voltak, mint az én fiam.
|
|
 |
 |
 |
|
 |
 |
 |
|
|
A várárokban
megetettük a harcias teknõsöket, majd jót kajáltunk
a közeli étteremben. Napszállta elõtt nem sokkal
érkeztek Annáék kipihenten, és szemmel láthatóan
megnyugodva. Úgy látszik tényleg nagyon kellett ez
a csöndes pihengetõs nap az egyensúlyhoz.
A kemping nagyon kellemes, teraszos, erdõs tengerparti táborhely
volt. Meleg vizet sajna nem találtunk, de különben minden
rendben.
|
|
 |
 |
 |
|
|
Reggel hajtottunk
tovább Antalya - Denizli irányába, Pamukkale felé.
Az út Antalya után felkanyarodik a hegyekbe, és csodálatos
tájakon vezet keresztül. Én szívesen megálltam
volna akárhol, valamelyik étterem mögött akár
éjszakázni, kicsit lepihenni, és csak nézni
a tájat, de az idõnk most ki volt számolva és
mennünk kellett tovább. Az út rettenetesen hosszú
volt, de amikor végre a tengerpartról beértünk
a hegyek közé, az kárpótolt mindenért.
Csodálatos fennsíkok, hágók, erdõk
és rétek.
Pamukkaléban az utikönyv által jelzett helyen egy étterem
mellett volt a kemping. Medence, WC, meleg víz rendben. Amikor
megérkeztünk, az egyik legény egy méretes hõlégfúvószerû
valamibõl valamilyen szúnyogriasztó szert permetezett
széjjel, amitõl az egész kempinget néhány
percre valami ködszerû füst lepte el, de utána
nyugtunk volt.
Másnap, a Pamukkale láttán érzett csalódottságot
a fürdõ mellett látható igen szép Hieropolis
sem tudta ellensúlyozni. Ez a valamikor szép fürdõ
gyakorlatilag megsemmisült.
A só-teraszok
még láthatók, de alig van rajtuk víz, fürödni
már rég nem lehet. A lonli írja, hogy a gyógyhatású
forrásvizeket az ügyes vállalkozók már
régóta elõbb a szállodák fürdõibe
vezetik, és csak a maradék, vagy a visszaforgatott víz
lesz közkinccsé. Hogy megpróbáljanak a csalódottságnak
elébe menni, a derék helybéliek építettek
ide egy élményfürdõt, ahol a nagy hõséget
enyhítendõ, lehet pancsikálni. Szörnyû.
Hatalmas az illúziórombolás. Hiába nyomták
tele a környékét mindenféle attrakciókkal,
élményfürdõ, múzeum, stb., az eredeti
szép környezet lepusztulása eltakarhatatlan. Borzalmas
lehetett az a tudatlan és pénzhajhász dúlás,
amely ennyire tönkretette ezt a régrõl híres
helyet.
Úgy gondolom,
hogy nagyon sok érték fog még elpusztulni a felfejlõdõ
török idegenforgalom hatására. A korlátokat
nem ismerõ profitéhség még sok csodálatos
tájat fog felzabálni. El innen gyorsan, és elfelejteni,
hogy valaha is láttam! Legszívesebben becsuktam volna a
szemem, de vezettem. Soha többé nem jövök ide!
|
|
| |
 |
|
|
 |
 |
 |
|
|
|
|
 |
|
|
|
|
Hamarosan kiértünk
a tengerpartra, és irány Pergamon. A parton végig
borzalmas, kilométereken keresztül egybefüggõ,
több utcányi mélységben a partot szegélyezõ
szállodasorok. Bóvli-bóvli hátán, minden,
amit a turista pénzének kinyerése érdekében
felvonultatható.
Mikor keleti irányból ehhez a fejlett idegenforgalmú
zónához közeledtünk, több katonai ellenõrzõ
ponton hajtottunk át. Vigyáznak nagyon, nehogy valami zûr
történjen itt! Az idegenforgalom visszaesése nagyon
sok ember megélhetését veszélyeztetné,
és rengeteg állami bevétel maradna el.
Még Antalya elõtt, Aspendos-ban megtekintettük az egyetlen
épen maradt és legnagyobb, és mai is mûködõ
görög színházat. Mondhatnám, hogy tényleg
nagyon szép volt. Megcsodálhatnám, hogy a görögök
milyen jól tudtak építkezni, és milyen remek
akusztikája van a helynek, de nem teszem, mert ez volt az elsõ
hely a turistaparadicsom felé haladva, ahol már nem utazó
voltam, hanem turista, akit fejni kell, és lehet. Mit törõdtek
itt azzal, hogy honnan jöttél, és miért! Fizess!
Ez a lényeg.
Az idegenforgalom fejlõdésének ezt a szakaszát
mi is átéltük odahaza. Akkor, amikor a közmondásos
õsi magyaros vendégszeretet átalakult a mindenféle
mûveletlen rabló fajankók által gyakorolt kifosztássá,
modortalan, gátlástalan és gusztustalan átveréssé.
Mi már úgy vélem részben átestünk
ezen a szakaszon, és ma már bárhova szívesen
megyek Magyarországon, de itt, a török rokonok még
egy korábbi stádiumban vannak, amit a magam részérõl
viszolyogva, de kellõ megértéssel toleráltam.
Sajna ezen a vidéken elég markánsan érezhetõ,
már a levegõbõl is, hogy melyik az a hely, amelynek
a régóta tartós látogatottsága miatt
már fejlett vendégfogadó kultúrája
van, és melyik az, ahol a még felkapaszkodni vágyók
próbálkoznak gyorsan meggazdagodni. Legyen az szállodás,
útszéli zöldséges, vagy koldus.
|
|
 |
 |
 |
|
|
Bergama a jobb helyek
közé tartozik. Szépen kiépített belváros
fölött magasodnak az ókori romok. Mikor a városba
értünk, rádöbbentem, hogy kevés lesz a
valutám a belépõkhöz, úgyhogy gyorsan
egy ATM automatát akartam keresni. Elég hamar sikerült
felfedeznem egyet, csak éppen nem lehetett a közelében
parkolni. Kissé messzebb álltam meg, és mivel nem
akartam a társaságot feltartani, hát futva indultam
meg visszafelé. No ezt nem kellett volna. A sok vezetés,
a koromhoz talán már nem annyira illõ sátorozás,
a kevés pihenés valszeg már eléggé
elfáraszthatott, így amikor egy egyébként
igen szépen lerakott macskaköves sétáló
utcát kereszteztem, az egyik lábam beleakadt az egyetlen
kiálló kõbe, és a másik már
nem tudta elég gyorsan korrigálni a hibát.
A kis teázók teraszán ejtõzõ öregurak
riadtan ugrottak fel langyuló teáik mellõl segíteni,
amikor döndülésem zaja belehasított az álmos
délutáni csendbe. "Bergamon földje, erõsen
tartalak!" Jutott eszembe a Scípiói szellemesség,
mielõtt agyam vezérlõ központjába befutott
volna a havária jelentés. A tárcám érintetlenül
megmaradt. Ennek az ára viszont egy erõs rándulás
a jobb tenyeremben, horzsolások az alkaron, bal tenyéren,
rándulás a bal vállban, térd lenyúzva,
rándulás a bal csípõben. Jelentõs vérzés,
vagy törésre utaló jel sehol.
Akkor tehát megrázzuk magunkat, minden mûködik,
panaszkodni még ráérünk, gyerünk tovább.
Pénzt vettem fel, robogtunk fel a várhoz, amely már
természetesen zárva volt. Nem baj! Viszont kaptunk felvilágosítást
kempinget illetõen, aminek nagy hasznát láttuk.
A kemping a városka kezdeténél volt található,
egy egészen jó kis étterem nagy parkjában,
a medence mellett. Hideg-melegvíz, és kellemes körülmények.
Kényelmes sátorverés, sebkötözés,
vacsi. (Megjegyzem, hogy most, mikor majd hét hónappal az
események után e sorokat írom, a bal vállam
még mindig nem jött rendbe teljesen.)
A szomszédban egy terjedelmes lakókocsi jelezte német
barátaink utazgató kedvét. A korosabb német
házaspárral beszédbe elegyedve kiderült, hogy
tavasszal a BNW után kötik a lakókocsit, és
bolyonganak Európa szerte. Így ki lehet bírni, magamnak
sem kívánok rosszabbat!
Reggel összepakoltunk, és újra megrohamoztuk a várat.
Kár lett volna kihagyni. Nagyon szép a kilátás,
és remekül megfigyelhetõ a görög építészet,
többek között az, hogy hogyan kell színházat
építeni hegyoldalban, kihasználva a természet
adta lehetõségeket.
Sajna, az itt lévõ romok egy részérõl
nem lehet tudni, hogy eredeti görög, vagy csak másolata
annak, ami már régóta a berlini Pergamon Múzeumban
figyel. Azért ha az embernek van egy kis fantáziája,
el tudja képzelni, hogy milyen lehetett ez valamikor.
A nézelõdés után leráztuk magunkról
az árusokat, kikerültük a turistatömeget, és
elindultunk Trója felé.
|
|
 |
 |
 |
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
Lehet, hogy a kissé
feszített tempó, a fáradtság és a sebesülés
okozta, de eléggé negatív hangulatban szemléltem
a Tróját elözönlõ japán csoportot.
Nem a nemzetiségükkel volt bajom, hiszen kedvelem ezt a népet,
hanem egyszerûen csak az, hogy turisták, és velünk
együtt fogyasztják az a csumit, amit itt kiszórnak
elénk. Odahaza gulyás, csikós, betyár, gatya,
itt faló, meg itt futott keresztül Odüsszeusz, stb.
De a Schliemanni romok láttán feltört belõlem
a klasszikus mûveltséget adó konzervatív iskola,
és el tudtam merengeni e romok ormán. Elhittem, hogy itt
szaladt Odüsszeusz, ott jósolt Cassandra, és emelte
figyelmeztetõn ujját Laokón: "Timeo danaos et
dona ferentes!" (Persze görögül!)
Szóval ez az a hely, ahol az ember megkönnyezheti a gyerekkort,
és a régi tanárokat. Vajon élnek-e még?!
Ez a hely nem volt illúzióromboló, ahogy nem volt
az Pergamon sem. Itt megvolt a kultúrája a kultúrának,
és így utólag talán a faló sem volt
olyan gusztustalan.
Kempinget kerestünk ezután az utolsó elõtti
éjszakához. Igen nehéz volt, és végül
egy belföldi nyaralós szakszervezeti tengerparti kempinget
találtunk, zsúfoltan, büdösen, és részeg
tulajdonossal. Azért ki lehetett jönni vele, és még
az éjszakai népies mulatozást is megcsodálhattuk.
Másnap irány a komp, és Európa. Már-már
áthaladtunk rajta, amikor rádöbbentem, hogy történelmi
helyen járunk. Itt hajtotta a degenerált angol hadvezetés
mészárszékre ifjaik javát. Gallipoli. Van-é
aki e nevet nem ismeré? A jól beásott bunkerekbõl
a török géppuskások csodálkozva és
sajnálkozva lõtték szitává az eszement
módon újra és újra szuronyrohamra hajszolt
angol katonákat. Véráztatta föld ez, és
tán ez a vér mosta el a beltenyésztett, feudális
módon öröklõdõ hadvezetési jogot
a Királynõ birodalmában (vagy legalább egy
részét
).
Már kora délután Edirnébe értünk.
Mi bevásároltunk még egy kis ajándékot,
majd nekiálltunk pihenni. Annáék bementek a városba,
csavarogtak egy kicsit. A sátrakat a szokott helyen, a Fifi kempingben
vertük fel, pancsolás, majd pihenõ következett.
Hosszú út várt ránk másnap.
Reggel kb. fél hétkor indultunk, és három
határon át, de este tízkor már itthon ettük
a szokásos rántott pulykát petrezselymes krumplival.
|
|
 |
 |
 |
|
|
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Most, mikor e sorokat
írom, 2003. március eleje van. Nem tudom, hogy lesz-e Irakban
háború, és hogy ez a feszültség hogyan
hat majd arra a vidékre, de úgy tervezzük, hogy az
idén újra Kelet-Törökországba megyünk.
Jövõre, mikor már Marcinak is lesz jogosítványa,
megpróbáljuk Iszfahan-t, és talán utána
egy évvel jöhet Tibet. A többit majd meglátjuk
Az úton rengeteg
fotó készült. Ezekbõl válogattam, és
nem mindig a legjobbat sikerült beillesztenem. Elnézést
kérek útitársaimtól ezért!
Továbbá elnézést kérek azért,
hogy személyes jellegû megjegyzéseimmel úgymond
magánszférájukat az olvasók elõtt is
kiteregettem!
Az írásaim célja nem csak Törökország,
hanem az utazás, mint olyan, bemutatása is. Az utazás,
a maga szépségeivel, nyûgével. Ehhez pedig
hozzá tartoznak az emberek, a maguk szépségeivel
és nyûgeivel. De így kerek az egész.
Metell
Budapest, 2003. 03. 09.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
|